• Русский
  • Italiano
  • Качество переводов

    Качество перевода всегда является визитной карточкой переводчика. Поэтому, наряду с соблюдением конфиденциальности и сроков сдачи одним из самых важных аспектов для меня является обеспечение качества перевода. Вполне естественно, что для достижения этой цели я, как и любой переводчик, использую свои знания и опыт, но при этом я не останавливаюсь на достигнутом и иду вперёд.

    Во-первых, я постоянно расширяю свои знания в различных предметных областях: юриспруденции, инженерных дисциплинах, бухгалтерском учёте и других. Постоянно приобретаю и использую в своей работе новейшие словари, справочную и отраслевую литературу. Активно использую своей работе современные программы автоматизированного перевода (SDLTrados ) и ресурсы Интернета. Благодаря многолетним контактам, наработанным в ходе моей переводческой практики, я получаю консультации первоклассных специалистов в различных областях.

    Непосредственно для обеспечения качества перевода я использую многоступенчатую систему проверки, включающую двойную вычитку текста, редактирование и корректуру перевода коллегой переводчиком на предмет терминологического и стилистического соответствия. Кроме того, для редактирования своих переводов я привлекаю профессиональных итальянских переводчиков-носителей языка.